Szabir blogja - A Hunokról, Szkítákról, Magyarokról

2013.05.13 08:55

 

Kapcsolódó linkek..

http://embers-eg.webnode.hu/news/hajnal-gyongyi-atilla-a-hun-kiraly-es-a-camelot-i-arthur-kiraly-szemelyazonossaganak-kerdeserol/

http://embers-eg.webnode.hu/news/tudod-e-/

http://embers-eg.webnode.hu/news/a-magyar-tudas-hatalom-tudod-e-/

http://embers-eg.webnode.hu/news/emberek-aranyban/

http://embers-eg.webnode.hu/news/a-24-hun-torzsszovetseg-kr-e-4o4o-ben-alakult-meg-ordoszban-/

http://embers-eg.webnode.hu/news/toth-gyula-szkitiatol-maghrebig-2-elhangzott-debrecenben-a-hajdu-bihari-magyarok-szovetsege-szervezese-altal-/

http://embers-eg.webnode.hu/news/amit-a-vilag-nagyjai-mondtak-rolunk-magyarokrol-7-resz-/

http://embers-eg.webnode.hu/ujdonsagok/hagyomany-es-tortenelem-kutatas/

 

 

Hunokról,Atilláról

 

1.

Renatus Profuturus Frigeridus, a Roman historian, describes him (Attila) thus;

Renatus Profuturus Frigeridus Atilláról;

”Of middle height, he was manly in apperance and well made, neither too frail nor too heavy; he was quick of wit and agile of limb, a very practiced horseman and a skilful archer; he was indefatigable with a spear. A born warrior; he was renowned for the arts of peace, without avarice and little swayed by desire, endowed with gifts of the mind, not swerving from his purpose for any kind of evil instigation. He bore wrongs with utmost patience and loved labour. Undaunted by danger, he was excelled by none in the endurance of hunger, thirst and vigil.”

Kozepmagas, ferfias megjelenesu , meglett, nem torekeny nem nagydarab; eles elmeju , jo lovas es ugyes ijasz; landzsaval faradhatatlan volt. Szuletett harcos; Hires volt a beke-ideji muveszetek szereteterol, fukarsag nelkuli es nem hagyta magat eluralkodni a vagyai altal, szellemi kepessegekkel megaldott, ingathatatlan a kituzott celjaiban barmely gonosz provokacio ellenere. A rosszat a legnagyobb turelemmel viselte es szerette a munkat.Felelmet nem ismero, felulmulhatatlan volt az ehseg,szomjusag es eberseg birasa tekinteteben.

(Ha valaki tudja forditsa le jobban ! XD)

 

 

Amedée Thierry Attiláról írt könyvének 1856 évi kiadásának II. kötete 298 oldalán idézi a Heldenbuch (Etzels Hofhaltungból) :

“Volt Magyarországon egy nagyon híres király, kinek neve Attila volt: soha, sehol sem akadt hozzá hasonló. Gazdagságban és nagylelkűségben senki sem ért hozzá. 12 király koronázott fejjel szolgálta és rajtuk kívül parancsait 12 herceg, 30 gróf, lovagok, nemesek és számtalan fegyveres leste. Ez a király annyira emberséges és igazságos volt, hogy párjára találni nem lehetett.”

- ( A Heldenbuch ( Hősök könyve) egy 1479-ben kiadott könyv,kézirat gyűjtemény )

 

 

Otto J. Maenchen Helfen könyvének a 250ik oldalán idézi Amasea-i Asterius homiliájából i.sz. 400-bol, a hun király leírását;

” A hun (szkíta) király levette az aranytól és drágakövektől csillogó koronáját,levette a drága fémből készült harci vértjét,és elküldte őket Szent Pochas templomába Sinope-ba.”

Ugyancsak a 250ik oldalon ír a hun harci vértezetről, Merobaudes verséből;  A hun harcosnak az övcsatja,tegeze,sisakja és vértezete ,a lónak a zablája,drágakövekkel diszítettek és aranyozottak.

A 249ik oldalon pedig arról ír hogy a hunoknak fémvertezete volt – Pacatus (4ik század),Sidonius (5ik század),Procopius (6ik század) nyomán.

 

 

A Nibelung-ból leírás a hunok vértezetéről;

”A mise után lett volna tornagyakorlat de a hunok nem akartak részt venni benne. Haghen ( aki sosem tudott csendben lenni ) mikor meglátta hogy egy hun megjelent csodálatos vértezetben,hozzálovagolt és a lándzsájával átdöfte. Ekkor egy általános támadás kezdődött amit Atilla szakított félbe és azt mondta hogy bármelyik hunt felköti ha a vendégeket bántjak.Ezután mind a két nemzet lovagjai együtt mentek vacsorázni teljes vértezetben.”

Forrás: egy 19ik századi könyvben találtam angolul,a címe – THE PENNY MAGAZINE FO THE SOCIETY FOT HE DIFFUSION OF USEFUL KNOWLEDGE ,450ik oldal. ( 1836-ból)

a könyv linkje itt: http://books.google.ro/books?id=yFkFAAAAQAAJ&pg=PA450&dq=huns+seeing&hl=hu&sa=X&ei=7npVUfziHvD54QSWjIDACQ&ved=0CDcQ6AEwAjgK#v=onepage&q=huns%20seeing&f=false

 

 

 

2.

Hunok szkíta vagy masszagéta említése:

 

Philostorgius (368 – ca. 439 ) – a hunok neurik [nebroi,navares] ; A neuri-k Herodotus idejeben a Fekete tenger mellett laktak es szerinte szkita szokasaik vannak

Eunapius ( 347-kb. 410 ) – a hunok kiralyi szkitak

Priscus ( 410-472 ) – a hunok kiralyi szkitak

Synesius of Cyrene ( c.373 – c. 414) – a hunok masszagetak

Szent Jeromos ( 347-420) – a hunok szkitak

Merobaudes ( 432-46 korul ) – a hunok szkitak

Zosimus 425 korul vagy utan — a hunok kiralyi szkitak

Theophylact Simocatta 7sz. – a hunok szkitak

Evagrius Scholasticus 6sz – a hunok szkitak vagy a hunok a regi masszagetak

Procopius ( 500-565 ) – a hunok masszagetak

Zacharias Rhetor ( 465-535) – a hunok masszagetak

Coccius Sabellicus 15sz. – a hunok szkitak

Eustathius of Thessalonica 12sz – a hunok szkitak

Zonaras 11sz-12sz. – a hunok szarmatak

Ambrogio Calepino (c.1440–1510) Calepinus – a hunok szkitak ; Atillat szkita eredetunek irja [ Attyla Hunnorum rex suit ex Scytharum genere ]

II. Pius papa ( Aeneas Silvius) 15sz – a hunok szkitak

Nuremberg kronika 15sz.- a hunok szkitak ; Atillat a szkitaktol eredezteti

Antiokiai Janos 7sz.- a hunok szkitak

Vegetius 4-5sz – a hunok alanok  vagy az alanok es gotok hunok

[Hunnorum Alannorumque natio -vagy -Gothorum et Alannorum Hunnorumque]

Chronicon Bergomense 14sz. – a hunok szkitak

 

Themistius (317-390) – a hunok masszagetak

Claudian (ca.370-404) – a hunok masszagetak

Ambrosius (ca.340-397) – a hunok masszagetak

Ausonius (ca.310–ca.394) – a hunok masszagetak

Theodoret (c.393–c.457) – a hunok szkitak

Asterius of Amasea (c.350–c.410) – a hunok szkitak

Nestorius (c.386–c.451) – a hunok szkitak

Simeon Stylites (c.390–459) – a hunok szkitak

Sidonius Apollinaris (c.430-489) – a hunok szkitak

Eliseus (Yeghishe Vardapet) (410–475) – a hunok kushok ; Asolicus (Asolnik) szerint a masszagetak kushok.

Caesareai Andras ( 563–637) – a hunok szkitak

Theophanes Confessor (c.758–818) – a hunok szkitak

Malalas (c.491–578) – gepida [ Atillat gepidanak nevezi ]

Agathias (c.530-594) – a hunok szkitak

Flavius Belisarius (ca.500–565) – a hunok masszagetak

Manasses 12ik szazad – hunok szkitak [ a Sesostris-szkita haboruba hunokot ir ]

Orosius (375-418) – a hunok szkitak [ a Szkíták fő csoportjainak a Hunokat,Gótokat és Alánokat nevezi ]

Kezai Simon 13sz. – a hunok szkitak

Antonio Bonfini 15sz. – a hunok szkitak ( A szkita nemzetek viszont, hogy a masok serelme nelkul mondjam,

es ne kisebbitsem a romai birodalom meltosagat,mindezeket felolmultak,megpedig elsosorban a gotok,hunok..)

( A mi idonkben tehat Magyarorszag,amelyet a hunok teremtettek,akiknek a nyelve szkita leven.. )

Pierre d’ Avity 1610-ben ( az Archontologia cosmica-ban ) – a hunok szkitak [ Francivero potissimam Galliae partem, et Hunni, Scythica gens , Pannoniam, quae hod eabiis Hungaria, obtinuerunt. ]

Cosmas Indicopleustes 6sz. – hunok szkitak [ akiket magiares-nek es abares-nek hivnak ] -[ Erantque Hunni gens Scythica,qui nonnumquam Massagetae ,aliquando Magiares,interdum Abares & aliis nominibus apellantur.]

Adrien de Valois (Hadrianus Valesius) 1646-ban, a Rerum Francicarum-ban – a hunok szkitak [  Hunni, qui & Huni ,Scythica gens,..]

Quodvultdeus -450  -  a hunok masszagetak

Faustus of Byzantium 4-5sz.  - hunok masszagetak

Paulinus of Nola ( 354-431)  -  a hunok szkitak [ Dacos,Gothos,Bessos,Getas,et Scythas sive Hunnos e quibus Daci erant Romani illi,...]

Marquard Freher 1602 – a hunok szkitak [ ..Hunni Scythica gens..]

Johannes Böhm (Boehme, Johann) 1485-1535 ,a Mores, Leges Et Ritus Omnium Gentium-ban - hunok szkitak[ Pannones ab initio eam terram tenuerunt, Paeones olim dicti, inde Huni habuere, gens Scythica.]

Chronicon Laetiense (Chronicle of Liessies) 1204. – a hunok szkitak [ Hunni,gens Scythica,innumera pene manu

olim finibus suis egressi,...]

Johann Carion (1499–1537) Chronicon Carionis 1581. – a hunok szkitak [ ...Attila duce,Hunni gens Scythica,

quos Ptolemaeus...]

Francois de Rosieres (1534-1607) a Stemmatum Lotharingiae-ban 1580. –  a hunok szkitak [ Postea Hunni

gens Scythica,Heruli,mox Gothi,Ostrogothi,Visegothi,Lagobardi,...]

Michaelis Ritti Neapolitani (Ritius,Michele Riccio) a 16.-ik szazad elejen irt,a De regibus Hungariae-ban 1581.

- a hunok szkitiaiak [...,Scythiae gens Hunni,quos aliqui vocant Ungaros,...]

Sigismundo Ferrario, a De rebus Hungaricae provinciae…-ban 1637.  -  hunok szkitak

[ Hungariam vero ab Hunnis ( qui ex Scytharum genere defluxerunt )....]

Nicephorus Gregoras 1295-1360 – a hunok szkitak [ Hi vero Hunni et Comani vocabantur : erant etiam, qui eos Scythas nominarent ]

Andrea Alciato 1492-1550 az Emblemata-ban – hunok szkitak [ ...inde Hunni habuere, gens Scythica...]

Herman Conring 1606-1681 – a hunok szkitak [ Hunni gens Scythica, ab Hungaris non diversa,...]

Johann Cochlaeus , a Brevis Germanie Descriptio-ban 1512 – a hunok szkitak [ Hunni Scythe. De Hunnis plures

asserunt , quod fuerint gens Scythica...]

Arthur Duck 16-17sz. – a hunok szkitak [ ...quo Hunni,Gens Scythica,Panonniam ingressi...]

Domenico Bollani ,a Conciliorum omnium,…-ban 16sz. – a hunok szkitak [ ....Hunni gens Scythica in Pannoniam,

inferiorem ad consanguineos Hungaros descendentes,...]

Hermannus Torrentius,Johannes Ravisius Textor, a Dictionarium poeticum…-ban 15-16sz. –  a hunok szkitak

[ Hunni gens Scythica & ferocissima prope Gothos ...]

Philipp Melanchthon 15-16sz. – a hunok szkitak [ ...,Attila duce, Hunni gens Scythica,quos...]

Jeronimo Cardoso 16sz. – a hunok szkitak [ Hunni gens Scythica & ferocissima,prope Gothos

qui olim multas & maximas clades in Gallia & Italia fecerant, vulgo Ungaros, a quibus Ungaria dicta.]

Heinrich Decimator, a Sylva vocabulorum-ban 1595. – a hunok szkitak [ Ungari vel Hungari,

gens Scythica origine barbara & immanissima. Olim dicti sunt Hunni vel Unni ]

Donato Acciaioli (1429-1478) – a hunok szkitak [ Hunnoru gente Scythica suisse accepimus; incoluere primo

supra Maeotida paludem,...]

Philippe Briet, az Annales mundi,sive Chronicon universale-ban 1663. – a hunok szkitak

[ Hunni, Scythica gens immanis & ferox ,...]

Pietro Marcello,Silvestro Girello,Heinrich Kellner , a De vita, moribus et rebus gestis omnium Ducum Venetorum….-ban 1574  -  a hunok szkitak  [ ...,Hunni,gens Scyhica, Italiam tumultuose adorti sunt,...]

Annales Magdeburgenses (12 szazadig esemenyek,kiegeszitve  1460ig) – a hunok szkitak [ Hunni seu Hungari,

gens Scythica ex Asia circa annum 373 egressi,...]

Iacobo Cavacio Patavino, a Historiarum Coenobii D. Justinae Patavinae Libri Sex – ban 1606. –  a hunok szkitak

[ Elam clades potius incursione, quam justo bello Hunni intulere, gens Scythica, quae majorum exemplo

patrio solo excedens Pannonias item suorum coloniam invaserat. ]

B. Platina (1421-1481) , az Opus de vitis ac gestis summorum pontificum..-ban 1645. – a hunok szkitak

[ Hac itaque perturbatione rerum illecti Hunni, gens Scythica,...]

Robert Estienne (1503-1559), a Dictionarium propriorum nominum virorum, mulierum, populorum…-ban 1512.-

- a hunok szkitak [ Hunni,gens Scythica, & ferocissima prope Gothos . hi temporibus Valentiniani principis orbem

peruagati,...]

Jean de Bussières 1607-1678, a Historia Francica..-ban – a hunok szkitak [ Hunni autem gens Scythica,

oilim inter Pontum & Caspium maria, ad Caucasi Borealem partem,...]

Johann Pistorius Niddanus 1546-1608, a Polonicae historiae corpus-ban 1582. – a hunok szkitak

[  Hunni namque gens Scythica, antea inaccessis interclusa montibus,...]

 

                                                                                                                                                       6501110561_325b860617_b    mota_ru_1010708-1600x1200

 

 

A Magyarokról;

 

Thomas Lansius (1577-1657)  tübingeni egyetemi doktor;

”Isten és az emberek összhangzó ítélete szerint Magyarország a kereszténység pajzsa,bevehetetlen vára,legbiztosabb védbástyája lett a törökök ellen.”


''A Magyarok a keresztény világ őrállói.''

''Ők egész Európának oltalmazói,nemtői,méltók már ezért is,hogy nagyságuk előtt
hálás lélekkel hajoljanak meg a nemzetek.''

('nemtő'=védő szellem, géniusz)

Forras: http://archive.org/details/ezervesmagyaro00szen

144ik oldal.

Jakab kardinális ( Giacomo Ammannati-Piccolomini 1422-1479 );

''Valahányszor eszembe jut hogy ezen had (törökök)a magyarok ellen indul,
annyiszor magamon kivül vagyok ijedtemben,és szemeim előtt forog jovendő sorsunk.
Isten jóvolta adta ezt az országot a keresztényeknek,hogy mindenekért harcoljon,
és a mireánk fenekedő szélvészeket erejével visszatartoztassa.Ha egyszer, 
amitől Isten őrizzen! legyőzetvén halálos sebet venni talál...mi a 
legnyomorubb szolgaságnak igája alá kénytelenek leszünk hajtani 
nyakainkat.''

Forras; http://books.google.ca/books?id=hqEAAAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=hu#v=onepage&q&f=false

111ik oldal.

A Magyarok szkíta megnevezése;

Regino prümi apát Chronicon-jaban 889 - kiralyi szkitak ( es egyuttal a legregebbi 
nepnek nevezi a magyarokat)

Nicolas Mysticos 852-925 - kiralyi szkitak

Vita Athonitae 960 - szkitak

Leo Grammaticus 10-11sz. - szkitak 

Modus Ottinc verses-enek kb. 1000 - párthusok

Annales Sangallenses Maiores 10-11sz.(szent gallen-i evkonyvek)- agareni (agarénusok)
925-re es 955-re.
(az agarénusokat hasznaltak (agarenoi,hagarenoi,magarenoi) a regi a foldmuvelokre,
a torokokre), stb.

Anonymus 11.sz - szkitak ( Gens itaque Hungarorum fortissima at bellorum laboribus
potentissima,ut superius diximus ,de gente Scythica,... )

II.Szilveszter papa 10-11sz. - szkitak

Eustathius of Thessalonica 12sz. - szkitak

Anna Komnene (1083-1153) - dákok [ a magyar sereget dáknak nevezi ]

Godfrey of Viterbo 12sz. - szkitak ( Szikambriat Szkitianak nevezi es 
Vetus Hungarianak-Regi Hungarianak)

Chronicon Bergomense 14sz.- szkita ( Hungari,qui et Hunni,gens Scythica )

Coccius Sabellicus 15sz. - szkitak ( Nemini dubium sit Unnos,sive Ungaros Schytas esse )

Nuremberg kronika 15sz. - szkitak

II. Pius pápa 15sz. - szkitak ( Hungaros ab Hunnis,hos a Leucis sive Albanis,Scytharum
progenie,ortos )

Antonio Bonfini 15sz. - szkitak ( ..kivéve a Szkítia belsejéből származó magyarokat,
akik nem tagadhatják, hogy ők a legszkítább szkíták,hiszen az ő nyelvüket beszélik...)

Erdősi Sylvester János 1539 - szkita ( a magyar nyelvet szkitanak nevezi) - 
[ Ita Scythae(idest Hungari) Nostri ]

Djuro Sremac pap 16sz. - szkita

Ortelius földrajztudós 16sz.( a Theatrum Orbis Terrarum-jaban ) - szkita ( szkita
nyelvet beszelnek) - [ The inhabitants of Hungary speak the Scythian language..

Bzenszky Rudolf jezsuita 17sz. - szkitak 

Johann Jakob Hoffman 17sz. ( a Lexicon Universale-jaban ) - szkitak 
[..in Pannoniam receperunt , variis cladibus, post Attilae inprimis mortem,
exerciti, tandem ab Ugris, Scythica gente, sub Carolo Crasso pulsi.]

Petrus Ranzanus 1428–1492 - szkitak [ [....alterum in Pannoniam Scytharum,
qui Hungari appellati sunt,aduentum;...]

Annales Mettenses  12sz. 889-re - kiralyi szkitak [ Gens Hungarorum ferocissima,& omni
bellua crudelitor,retro ante saeculis ideo inaudita,quia nec nominata, 
a Scythicis regnis,& a paludibus,quas Tanais...]

Johann Adlzreiter 1662 (a Boicae Gentis Annalium-ban) - szkita [ Rursus,Ungari 
Scytharum more...]

Albert Krantz (Albertus Krantzius) ( 1450-1517) a Vandalia,sive historia Vandalorum
jerq origine,...-ban 1518. - szkitak [ Ungar vero gens Scythica,cuius nulla...]

V.Orban papa es XI. Gergely papa 14.sz. - szkitak

Leo the Diacon 10sz. - szkitak 

Nagy Alfred angol kiraly 9sz. - basztarnákok [ szkíta nép -Dio Cassius,Zosimus szerint
,masok szerint german nep-az i.e.200-i.sz.200 közt]
[ When Lepidus and Mucius were consul,the most poweful nation,which was then called 
Bastarnae and is now called Hungarian,would wage war on the Romans;...]

 

Sulpicius Severus (363-425) – a hunok hugnok ( hungok azaz hungarok )

Forras: http://archive.org/details/4622884

a 26ik oldalon igy irja ; ” Aecius magister militum Hugnos in auxilium suum ad Romanum advocat

solum,quibus rex erat tunc Ruga,..”

 

 

Isodore of Seville 6-7sz. – a magyarok hunok ( Hugnos antea Hunnos vocatos,postremo a rege suo Avares appellatos )



5327089936_6896f41963_b-16045761421_d56520b21c_b

Szkíta beszéd 'Nagy Sándorhoz' ;

- Ha az istenek sóvár kapzsiságodhoz szabták volna termeted nagyságát, nem férnél el a földkerekségen.
 Egyik kezeddel Keletet markolnád, a másikkal Nyugatot, s ha e területet mind átfogtad volna, 
arra lennél kíváncsi, hol rejtőzik a ragyogó, hatalmas istenség. Mert sóvár vágy emészt az után is,
 amit úgysem tudsz megragadni, Európából Ázsiába rontasz, Ázsiából átkelsz Európába; 
végezetül, ha sikerülne leigáznod az egész emberiséget, az erdők, a hópelyhek, a folyók, 
a vadállatok ellen viselnél háborút. Hogyan? Hát nem tudod, hogy sokáig növekszenek a terebélyes fák,
 de egy óra alatt ledönthetik őket? Ostoba az, aki csak a gyümölcsökre tekinget, és nem méri fel,
 milyen magasan csüngenek. Vigyázz, nehogy letörjön alattad az ág, amelybe kapaszkodol,
 miközben a fa tetejére törekszel! Egykor az oroszlán is a legparányibb madarak martaléka lett,
 s a rozsda megrágja a vasat. Semmi sem oly erős, hogy ártalmára ne lehetne még a gyenge is.
 Mi dolgunk veled? Sohasem tettük lábunkat a te földedre. Hát nem maradhat ismeretlen előttünk,
 erdőrengetegek lakói előtt, hogy ki vagy és honnan jössz? Szolgálni nem tudunk,
 parancsolni sem kívánunk senki fiának. Tudd meg, mily ajándékok adattak a szkíthák népének:
 ökörfogat, eke, nyíl, dárda, serleg. Ezeket fordítjuk barátaink javára, ellenségeink vesztére.
 Termésünket, az ökrök munkájának gyümölcsét barátainknak adjuk,
 a serlegből velük együtt bort áldozunk isteneinknek; a nyíllal messziről,
 a dárdával közelről törünk ellenségeinkre. Így vertük le Szíria, majd a perzsák és a médek királyát,
 és megnyílt előttünk az út egészen Egyiptomig. Azzal dicsekszel, hogy a rablók üldözésére jöttél ide,
 de te magad rabolsz ki minden népet, amerre csak jársz. Birtokba vetted Lídiát, meghódítottad Szíriát,
 kezedben tartod Perzsiát, máris uralkodói Baktrián, sőt szemet vetettél Indiára is.
 Most pedig a mi nyájaink után is kinyújtod kapzsi és telhetetlen kezedet. Mire neked a gazdagság,
 ha mind nagyobb éhséggel gyötör? Te vagy az első, akit falánkká tett a jóllakottság:
 minél többet bekebeleztél, annál mohóbban sóvárogsz az után, amit még nem kebeleztél be.
 Hát nem jut eszedbe, milyen sokáig rostokoltál Baktra körül? Míg igádba hajtottad őket,
 a szogdok fegyvert ragadtak. Győzelmedből háború születik mindegyre. 
Mert, noha hatalmasabb és erősebb vagy, mint bárki más, mégsem akar senki idegen urat tűrni maga fölött.
 Kelj csak át a Tanaiszon, majd meglátod, mily mérhetetlen messziségbe nyúlnak pusztaságaink;
 mégsem éred utol sohasem a szkíthákat. A mi szegénységünk fürgébb lesz, mint sereged,
 mely magával hurcolja a számtalan nemzettől összeharácsolt zsákmányt. S amikor úgy hiszed,
 hogy messzi járunk, újra táborodban pillantasz meg minket, mert villámgyorsan üldözünk és menekülünk.
 Úgy hallottam, a szkíthák pusztaságait még a görög közmondások is csúfondárosan emlegetik.
 De mi szívesebben kóborolunk puszta, emberkéz nem művelte tájakon,
 mint városokban és gazdag termőföldeken. Ezért hát jól ragadd üstökön a szerencsédet,
 mert egykönnyen kisiklik a markodból, s erőszakkal fogva nem tarthatod.
 Idővel majd világosabban belátod, mint most, mily üdvös tanácsot adok; zabolázd meg jó sorsodat,
 annál könnyebben uralkodol rajta. Minálunk azt mondják, a szerencsének nincs lába, csak szárnya és keze.
 Amikor a kezét nyújtja, ragadd meg a szárnyát is! Végezetül, ha isten vagy,
 halmozd el jótéteményeiddel a halandókat, és ne rabold el tőlük javaikat: 
ha pedig ember vagy, legyen rá gondod, hogy mindig az is maradj.
 Dőreség olyasmiken járatnod az eszedet, amelyek miatt önmagádról elfeledkezel.
 Jó barátokra találsz azokban, akik ellen nem indítasz háborút.
 Mert az egyenrangúak között legszilárdabb a barátság, de csak azok számítanak egyenrangúaknak,
 akik erejükkel nem törnek egymás vesztére. Ne képzeld, hogy barátaiddá váltak azok, akiket letiportál! 
Nincsen barátság úr és szolga között, békeidőben is a hadijogok érvényesek.
 Ne hidd, hogy a szkíthák esküvel szentesítik a barátságot: ők hívek maradnak, ez az esküjük.
 A görögök élnek afféle elővigyázattal, hogy esküvel pecsételik meg a szerződéseket,
 s tanukul hívják az isteneket: a mi vallásunk maga a hűség. Megcsalja az isteneket az,
 aki nem tiszteli az embereket. Neked sem kell olyan barát, akinek jóindulatában kételkedel.
 Bennünk azonban Ázsia és Európa őrszemeire lelnél: Baktria szomszédos velünk,
 csak a Tanaisz választ el egymástól; a Tanaiszon túl egészen Thrákiáig kiterjed országunk,
 Thrákia pedig, úgy tudjuk, Makedóniával határos. Szomszédjai vagyunk mindkét birodalmadnak:
 fontold meg jól, ellenséget, vagy barátot akarsz-e látni bennünk.-

Curtius Rufus (1. század) – Szkíta beszéd ‘Nagy Sanyihoz’

 

http://szabir.ingyenblog.hu/a-hunokrolszkitakrolmagyarokrol.blog

 

 

Téma: Szabir blogja - A Hunokról, Szkítákról, Magyarokról

Nincs hozzászólás.

Új hozzászólás hozzáadása